Andon Ryokan

Official Blog

Events Guest Book

Origami Workshop 折り紙 イギリス アイルランド 季節 ひな祭り 旅 

event

event

Origami

We had Origami Workshop the other day. A honey moon couple,Lucy & Mike from UK and a girl from Ireland who had just arrivaled and started to travel Japan! We made Nina dolls for seasonable things of March and also tried to make some hard one such as box and cereblation crane. Hope they enjoyed it : )   Ryoko

先日の折り紙体験には三名の方にご参加いただきました。イギリスからのハネムーンカップルと、日本に到着したばかりのアイルランドのお客様。毎月季節に合った折り紙をご紹介していますが今月はひな祭りのお雛様を作りました。その他、祝い鶴や箱やカエルなどなど色々挑戦して頂きました。旅の良い思い出なっていると嬉しいです☆ 涼子

http://youtu.be/46TiOuDg1JQ

Sushi making class 寿司 体験 教室 だし かつお節 ノルウェー

event

event

event

C0ksybgDqa8

We had a Sushi making class last night. Five Norwegian guests enjoyed cooking sushi and miso soup.
They had two things they wanted to do in Japan. One was making Bento box and another one was making Sushi.They realized harder one last night,,!
At the beginning,it was very hard to modulate the amount of rice and other ingredients in the sushi roll, but they made rapid progress during the class and made wonderful rolls.
It was also very good experience to make the stock for miso soup shaving off some flakes of dried bonito.
Please make Sushi roll $ miso soup at home when you go back to your country and have a sushi party with your friends!
Ryoko

昨日はノルウェーの5人組のゲストを迎え寿司作り教室をしました!
彼らの日本でやりたいことの一つが「寿司を作ること」だったそうで、本当に楽しそうに熱心に体験して頂くことが出来ました。
始めは巻きずしのご飯の量が多かったり少なかったり、中身が端に寄ってしまったりとかなり苦戦していましたが、後半はコツがわかってきてとても良い手つきでとても美味しそうな巻き寿司が出来上がりました。
かつお節を削ってだしを取り、お味噌汁を作るのも貴重な体験ができたと喜んでいただきました☆
出来上がったお寿司とお味噌汁を前にして本当に大満足の笑顔☆
ノルウェーに帰ってからも寿司パーティーしてくださいね!
涼子

Travel Japanese Lesson! 旅行 日本語 学生 練習

event

“Travel Japanese Lesson at Andon” on YouTube

We had a “Travel Japanese Lesson” last night. When we started the lesson, there was only one participant, Chris who had just arrived from Australia. However, some guests came back and joined us after a while and it became a big class in the end! Hope they enjoy traveling in Japan as they use some Japanese phrases! Ryoko

昨日は「旅行で使える日本語レッスン」を行いました。初めはオーストラリアから到着されたばかりの学生のクリスさん一人が参加していたのですが、途中でお花見や観光から帰ってきた他のゲストの方も加わり、いつの間にか大きなクラスに、、!ノートを取ったり、復唱して練習したり、皆さんの熱心さに驚きました!今日は早速覚えた日本語をレストランやお店で使ってくれているかもしれません。感想をうかがうのが楽しみです、、! 涼子

Macha social ハネムーン フランス ツーリズム 英語

event

event

http://youtu.be/EHSbJDzG2l8
We had a Macha social yesterday and two couples participated in. Gabriel and Nathalie from France had traveled in Japan about for three weeks on their honeymoon. Zofia and Lennart from Holland had traveled in some countries for three months and Japan is the last destination for their long journey. Both couples had lots of interesting experiences through their trip around Japan. Lots of Impacts, questions, nice people, food and so on. I very enjoyed listening to their feelings and impressions of Japan and could know about Japan objectively through their eyes. Thank you very much. Have a great time the rest of your trip in Japan! Ryoko

昨夜の抹茶ミーティングは二組のカップルにご参加いただきました。ハネムーンで日本を旅行中のガブリエルさんとナサリーさん。「英語が苦手」とおっしゃって初めは少し緊張されていたナタリーさんをガブリエルさんが優しくアシストして、ハネムーンの楽しい旅話をたくさん伺うことが出来ました。本当にナイスカップルです。 もう一組はゾフィアさんとレナートさん。東南アジアを中心に三ヶ月かけて様々な国を旅され、日本が最後の目的地だそうです。ゾフィアさんはデンマークのツーリズムの学校を卒業されたばかりで、私も以前オーストラリアの学校でツーリズムの勉強をしたので、好きな文や、苦手だった課題、旅についてなどなど共通の話題で盛り上がりました。お二人の今回の旅のテーマは「食」だそうです。「Food Trip」と称して各国で様々なローカルフードを楽しみブログにまとめているそうです。 二組ともすでに何週間か日本を旅行しているため、たくさんの旅の思い出に共感し合い大変盛り上がりました。私も皆さんの目を通して日本の面白さや不思議さを再発見しとても楽しいひと時でした。ありがとうございました! 涼子

Sushi roll & Miso soup 料理 巻き寿司 お味噌汁

event

event

event

Today, we had an event “Sushi and Miso soup!!”.

We had 2 participants in the event, they are from Denmark, No and his father Aage.

They were struggled to shave off a thin piece of dry bonito because it was the first time to do it for them, and me either I’ve never tried it before.

It seems very difficult but they made beautiful Sushi rolls.

Thank you very much for joining us and please try it at home and serve for your family : )

 

今日は記念すべき第1回目の Let’s cook「のり巻き&お味噌汁」を行いました!

初の参加者はデンマークからお越しのNo君と彼のお父さんAageさんです。

お味噌汁の鰹を削るのには少し苦戦していたようですが、とっても丁寧に料理していて巻き寿司はキレイに仕上がっていました。

最初は女性の参加を想像していましたが、男性のゲストにも楽しんでいただけるのはとても嬉しいです。

帰っても、時々巻き寿司・お味噌汁を作って他の家族の方と一緒に日本食を楽しんでくださいね!

Yuka

Yearly Archive

Online Reservation Specials

Online Reservation Specials

Stay Plan Search

Check-in
Number of Days
Nights
Adult
Number of Rooms
Rooms
 
Display Stay Plans
Display Room Types
Display the list by price

For Reservations / Inquiries (81-3)3873-8611 Email Us
  • Stay Plans
  • Official Blog
  • Guest Book
  • Breakfast
  • Events
  • Local Area & Sightseeing
  • Okami Blog
  • FAQs
  • Email Newsletter