Andon Ryokan

Official Blog

Official Blog

I love you,Phillip Morris!

2010.04.17


I’m a big fan of Ewan McGregor.He is my ideal man in the world.
I went to see his film “I love you Phillip Morris!” today.
The film starring Jim Carey and Ewan McGregor and based on the real story.
They were gay.Russell(Jim Carey) was a fraud and fell in love with his cell mate, Phillip Morris(Ewan McGregor) in a prison. After Morris was released from prison, Russell escaped from prison four times in order to be reunited with Morris!
Ewan was sooo sweet in the film.His lovely smile made me sooo happy,,!
If I were Russell and saw Morris’ such a cute smile,I might commit a crime like he did,,!?
The film was not only fun,but also very pure love story.I became more and more a crazy fan of Ewan : )

Ryoko

私は、ユアン・マクレガーの大ファンです。
今日新宿ピカデリーで”フィリップ、君を愛してる!”を見てきました。
ストーリーは、ジム・キャリー演じる詐欺師のラッセルが刑務所の中でユアン演じるフィリップ・モリスに一目惚れし、彼に会いたいがために何度も罪を重ねるという実話を基にしたゲイ・ラブストーリーです。
内心いわゆる〝おふざけ映画〟を想像して行ったのですが、予想以上にストーリーがよく出来ていて、テンポもよく、二人の演技がとても上手く、面白い映画でした。特にフィリップのピュアな笑顔や仕草が、本当に可愛かったです。あんな素敵な笑顔を向けられたら私がラッセルでも詐欺を働いてしまうかも、なんて思うくらい、、!?
あらためて、ますますユアン・マクレガーのファンになりました。最高です。

Comments (0)

☆My favorite Crêpe☆

2010.04.15


I went to “CAFE-CREPERIE LE BRETAGNE” with my friend Hatsumi.
It’s a french Cafe and restaurant in Iidabashi. Hatsumi made a reservation for a table because it’s quite popular, so we could take seats when we arrived.

I had a crêpe(salmon,cheese,egg,cream,spinach and more) and cidre those are very nice, I really loved it. Hatsumi also had a crêpe with good harb flavered.
It’s very tasty too. And inside of the restaurant, it’s lovely :) and there are friendly staffs. We had great time there!!

And we had desserts, of course. Mine was a crêpe with some strawberry jam and vanilla ice cream on the top!! My friend had vanilla ice cream with caramel sauce.

After that, we hung out in Ikebukuro for hours and talked a lot as usual;) And it’s a bit early but I got many birthday presents from her♪ Those are soooo cute. I’m very happy and lucky, thank you very much Hatsumi ;)
We have known each other for 10 years and often go out together since we met. She is my special friend ;)

She is very good at finding something cute, nice and lovely! isn’t she?

“Arigato”
Yuka

飯田橋にある”CAFE-CREPERIE LE BRETAGNE”というフレンチカフェ&レストランに友達の初実さんと行きました。外観も内装もとても可愛いレストランです。人気がある為、初実さんが予約をしてくれて直ぐに席に着くことが出来ました:)
私はサーモン、チーズ、クリーム、卵、ほうれん草などが入ったクレープ、初実さんはハーブの香りがとても食欲をそそるクレープでした。お店の方々はとてもフレンドリーで素敵な時間を過ごさせてくれました。

最後には勿論デザートです♪ 私はイチゴジャムの上にバニラアイスがのっているクレープで初実さんはバニラアイスとキャラメルソースのクレープです。

その後、池袋に行って数時間過ごしいつもの様に沢山話しました。 そして少し早目の誕生日プレゼントをいただきました;)とっても幸せです! はっちゃんいつもありがとー!!
知り合ってから10年になりますが今も変わらずお世話になっている大の親友です:)

彼女は素敵で可愛い物を探すのが上手なんです!!私はとってもラッキーな友達ですね。

Yuka

Comments (0)

French break fast !?

2010.04.14

In the morning, there were French family in the lounge for a breakfast.
Yuka speak French so we were talking by English and French(^-^)
….My French is terrible (–;)

They were really lovery guests and friendly so we talked a lot during this time.
And then Mr.Kris also joined us! He is from Belgium and able to speak Dutch, French, English and Japanese!
So, we talked by French, English and Japanese! It was really funny because we communicated for using many laungages!
I had feeling happy to work in here, because I could learn many laungage and feel like to travel the other countries in the Andon.

行燈旅館での朝食は、いろんな国の人が集まるので、いつもたくさんの言語が飛び交っています。
私もその会話に参加していろんな人と話をしていると、行燈にいるのに、旅行をしているような気分になり、この仕事をしていて楽しいな、、と感じます。
今回は、とっても素敵なフランスからの家族とベルギーからのリピーターのクリスさんと楽しい時間を過ごしました。忙しい中でもこういった時間を大切にしていきたいと思います(*^^)v

P.S.

Dear Kris-san
Thank you very much for send me photo and see you on the 18th!! have a safe trip!

Dear Didier,Marisohi and Muriel of French family
Thank you very much for stayed in the Andon!! I had a great time with you.
Hope to see you again!

Kayo

Comments (2)

Dondake Tour Part 3 from Italy

2010.04.13

http://www.youtube.com/watch?v=h03RJjCVkIg

It was third times party at Andon ryokan. This time was Spaghetti alla Carbonara party. The first one was Amatritiana and the second one was Risotto. They were so delicious. How to cook was looks like easy and ingredients were not so much but I felt very tasty than my cooking. I think a special spice was chef of Marco. I like him so much. I took VCR 6 times with him. He changed words every times. He is a special performer as well. Everybody can enjoy this party except Dondake tour member,too. I really appreciated this tour members. They invited our Andon’s other guests every times. We had very present times together.
パスタ
Thank you very much Dondake tour.

http://www.youtube.com/watch?v=T2TqGlyyVDE

とにかく賑やかでした。私もスタッフも他のお客様も入り混じっての大盛況!
今春もマルコとトマッソさんが、総勢23名を引き連れ、ドンダケツアーを催行し、行燈でパスタパーティーを行いました。一回目はアマトリチャーナ、二回目は何とマルコさん、築地へ買い出しまでして、リゾット。今回はカルボナーラ。どれも簡単に作れて、材料もシンプル、なんでこんなに美味しいんだろう。片手に缶ビール、片手にカルボナーラのお皿だけ。こんなに盛り上がるのは、一重にイタリアの陽気な仲間達と、マルコさんの人柄でしょう。それに、カルボナーラの意味が黒胡椒の炭の粒のように見えることからきてるとは、勉強になった。
マルコさんのパーティーは毎回、他の行燈のお客様も招待してくれるので、皆さま参加された方はラッキーにも、本場イタリア料理を堪能できる。
心から感謝いたします。次は真夏のようなので、ペスカトーレかなあなんて、期待してます。
涼子ちゃん以外は、スタッフ全員時間外勤務、お手伝いやら、片付けで大変だったけれど、美味しいパスタを食べられて幸せでした。飲みすぎました、こちらは反省。

Marco asked me this morning. He want to buy a special worker pants and socks{JIKATABI}. Our area has some worker’s clothes shops luckily. He said me I am Hakushon Daimao before. I recommend him you should buy silver or gold stripe one so you can be a typical Hakushon Daimao.

本当に似てるよね、マルコ自ら”ハクション大魔王”を自負している。山谷のお店で作業員用のワイドパンツ買ってはいたら、そのもののような気がする。マルコに今朝、「ニッカーポッカと地下足袋を買いたいので、お店を教えて。」と、聞かれた。なんで、マルコはハクション大魔王の存在を知ったのかは定かではないが、あのマンガは私達の年代の人達が大好きだったマンガだった。私も大ファンで、テレビをよく見ていた、たしか「ボヨヨーン。」か「呼ばれて、飛び出すかなあ。」決まり文句があって、ランプから煙と共に登場するんだ。ああ、思い出しきれない。誰か、フレーズ知っていたら、教えてほしい。
縞の金か銀を買ってはいたら、東京でも有名人になれるよと、教えた。そんなの売ってないか。ジョーク

実は、私の二人の息子の名前は幸丸と鷹丸、二人ともニックネームは丸ちゃんだ。だから、マルコを丸ちゃんと呼んでいる。私のイタリアの大きな息子だ。マルコも時々、ママなんて私を呼ぶ。大きくて陽気な息子だ。
以前の私のスタッフがイタリアのマルコの家にお世話になった事があって、町で会う人、会う人がマルコに挨拶をしていたそうだ。彼は町では、有名人だそうだ。このキャラクターでは納得です。
常に大きな体とつぶらな瞳で日本語まじりのジョークを連発してる。こんなツアーコンダクターがいるツアーに私もぜひ参加してみたい。

ドンダケー

T

Comments (0)

souvenir from German couple

2010.04.10

We got special presents from German guests (Katharina and Roettgen) today! They stayed in the Andon 3 weeks ago and then came back here today for their second stay!
We are glad to meet them again and gave us “Kasutera” from Nagasaki and chocolates from German!!
It was good time for coffee break when we got it so we had a break with them!
It was really nice break time and healed tiredness :)
We love sweets very much.
I was glad to thinking about us when they were traveling the other places.

I sincerely hope they have enjoyable stay in Japan few more days :)
Thank you very much!!

3週間前に滞在されていたドイツのお客様が今日、セカンドで帰ってきました!!しかも、長崎からのお土産までいただきました。。。長崎名物のカステラ!ちょうどおやつ時間だったので、さっそくスタッフ全員でおいしくいただきました(*^^)v
彼らの旅行中に行燈を思い出してもらい、しかもお土産まで買ってきていただけるなんて、とても幸せなことです。他にもドイツのキャラメルやチョコレートもいただきました。
スイーツ大好きな行燈スタッフにとっては、本当にうれしいですが、それ以上にお客様からのこういう気持ちはスタッフにとって最高の喜びですし、もらうだけではなく、最高のサービスでお客様に返していけたらなと思います。

Kayo

Comments (0)

Recent Posts

View All

Monthly Archive

Online Reservation Specials

Online Reservation Specials

Stay Plan Search

Check-in
Number of Days
Nights
Adult
Number of Rooms
Rooms
 
Display Stay Plans
Display Room Types
Display the list by price

For Reservations / Inquiries (81-3)3873-8611 Email Us
  • Stay Plans
  • Official Blog
  • Guest Book
  • Breakfast
  • Events
  • Local Area & Sightseeing
  • Okami Blog
  • FAQs
  • Email Newsletter